Désordres ordinaires
Le 28 mars 2015
Evénement majeur à la MCJP en avril 2015 : 29 films de Mikio Naruse, dont un inédit en France.
- Réalisateur : Mikio Naruse
- Plus d'informations : http://www.mcjp.fr/francais/cinema/...
- Festival : Rétrospective
L'a vu
Veut le voir
Evénement majeur à la MCJP en avril 2015 : 29 films de Mikio Naruse, dont un inédit en France.
Texte du programme S’il est un cinéaste japonais qui, depuis les années 2000 a eu les faveurs au Japon comme en Occident, des cinémathèques, des historiens et de la critique, c’est bien Mikio Naruse. Pourquoi être ainsi revenu sur une filmographie longtemps qualifiée d’obscure et de besogneuse, sinon pour reconnaître à Naruse, qui fut avec Ozu le plus grand artisan de l’industrie cinématographique japonaise, le statut de quatrième grand de son pays.
Notes : Intitulée Chroniques de nos vies ordinaires et de leurs petits désordres cette rétrospective vient à point, 14 ans après celle, plus fournie (mais pas intégrale) de la Cinémathèque (janvier à mars 2001) et deux hommages précédents à la MCJP (septembre à décembre 2001 ; novembre - décembre 2006) pour rappeler l’importance de cet immense cinéaste modeste.
Elle permettra de revoir ou de découvrir 29 films dont un inédit en France : L’étau / Onna / no naka ni iru tanin (Tôhô 1965-66).
http://www.mcjp.fr/francais/cinema/retrospective-mikio-naruse/retrospective-mikio-naruse
- Au gré du courant (Nagareru) 1956 Tôhô avec Kinuyo Tanaka, Haruko Sugimura et Izuzu Yamada
Les films programmés :
– Ma femme, sois comme une rose / Tsuma yo bara no yo ni, 1935
– Les larmes d’une femme / Nyonin aishu, 1937
– Tsuruhachi et Tsurujirô, 1938
– Toute la famille travaille / Koshiben ganbare, 1939
– Acteurs ambulants / Tabi yakusha, 1940
– Hideko, receveuse d’autobus / Hideko no shashô-san, 1941
– La chanson de la lanterne / Uta andon, 1943
– Le repas, 1951
– La Mère / Okasan, 1952
– L’éclair / Inazuma, 1952
– Epouse / Tsuma, 1953
– Un couple / Fûfu, 1953
– Frère aîné, sœur cadette / Ani imôto, 1953
– Le grondement de la montagne / yama no oto, 1954
– Chrysanthèmes tardifs / Bangiku, 1954
– Nuages flottants, 1955
– Pluie soudaine / Shûu, 1955-56
– Cœur d’épouse / Tsuma no kokoro, 1956
– Au gré du courant / Nagareru, 1956
– Une femme indomptée / Arakure, 1957
– Anzukko , 1958
– Nuages d’été, 1958
– Le sifflement de Kotan /Kotan no kuchibue, 1959
– Quand une femme monte l’escalier / Onna ga kaidan wo agaru toki, 1959-60
– Fille, épouse et mère / Musume tsuma haha, 1960
– A l’approche de l’automne /Aki tachinu, 1960
– Chronique de mon vagabondage / Hôrôki, 1962
– L’étau (L’étranger à l’intérieur d’une femme) / Onna / no naka ni iru tanin, 1965-66
– Nuages épars / Midaregumo, 1967
Autres articles consacrés à Naruse sur àVoir-àLire :
– Ginza Gesho
– Cinq types au cirque
– Tourments
– Coffret Mikio Naruse
- NARUSE Mikio - Pluie soudaine (Shuu) tôhô 1956 avec Shuji Sano et Setsuko Hara
Galerie photos
Le choix du rédacteur
Votre avis
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.
aVoir-aLire.com, dont le contenu est produit bénévolement par une association culturelle à but non lucratif, respecte les droits d’auteur et s’est toujours engagé à être rigoureux sur ce point, dans le respect du travail des artistes que nous cherchons à valoriser. Les photos sont utilisées à des fins illustratives et non dans un but d’exploitation commerciale. Après plusieurs décennies d’existence, des dizaines de milliers d’articles, et une évolution de notre équipe de rédacteurs, mais aussi des droits sur certains clichés repris sur notre plateforme, nous comptons sur la bienveillance et vigilance de chaque lecteur - anonyme, distributeur, attaché de presse, artiste, photographe. Ayez la gentillesse de contacter Frédéric Michel, rédacteur en chef, si certaines photographies ne sont pas ou ne sont plus utilisables, si les crédits doivent être modifiés ou ajoutés. Nous nous engageons à retirer toutes photos litigieuses. Merci pour votre compréhension.