Tristes tropiques
Le 14 novembre 2005
Le Brésilien Bernardo Carvalho enquête sur le suicide d’un anthropologue américain en 1939. Vertigineux et fascinant.
- Auteur : Bernardo Carvalho
- Editeur : Métailié
- Genre : Roman & fiction
L'a lu
Veut le lire
– Lire notre interview de Bernardo Carvalho
Le Brésilien Bernardo Carvalho enquête sur le suicide d’un anthropologue américain en 1939. Vertigineux et fascinant.
C’est d’abord le récit d’une obsession. Celle du narrateur de Neufs nuits, intellectuel brésilien qui ressemble de très près à l’auteur, pour l’anthropologue américain Buell Quain, qui s’est donné la mort en 1939, en Amazonie, à l’âge de vingt-sept ans. Les causes du suicide sont mystérieuses, ses circonstances d’une exceptionnelle violence. L’enquête mène le narrateur en Amazonie, jusqu’à l’introuvable tombe de Quain, mais aussi sur les traces de sa propre enfance. Elle le met également au contact des Indiens, "orphelins de la civilisation", avec qui il se révèle difficile d’entretenir des rapports d’égal à égal...
Bernardo Carvalho entrelace les niveaux de réalité, tout comme il emboîte les récits et les voix narratives. Jusqu’au vertige. L’authentique figure de Quain côtoie les souvenirs d’enfance de l’auteur, les notes de voyage la fiction pure et simple. Carvalho rêve la descente aux enfers de Quain, puisqu’il est impossible de déchiffrer l’énigme de sa mort. Cette plongée hallucinatoire dans une conscience happée par la folie évoque Conrad, en particulier Le compagnon secret, dont Bernardo Carvalho dit s’être inspiré. Mais que peut-on véritablement savoir de ceux qui ne sont plus ? “Le secret, qui est le seul bien qu’on emporte dans la tombe, est aussi le seul héritage que l’on laisse à ceux qui restent.” La vérité est insaisissable, et il importe davantage de la chercher que de l’avoir trouvée.
En définitive, au lecteur de choisir parmi les pistes disséminées au cœur de ce complexe labyrinthe romanesque. C’est bien à lui que revient de construire le sens de cette quête déroutante, conçue comme un jeu savamment orchestré. Car ne l’oublions pas : “les histoires dépendent avant tout de la confiance de celui qui les écoute et de sa capacité de les interpréter.” Aventurez-vous sans hésiter : le voyage vaut le détour.
Bernardo Carvalho, Neuf nuits (Nove noites, traduit du brésilien par Geneviève Leibrich), Métailié, coll. "Bibliothèque brésilienne", 2005, 186 pages, 17 €
Votre avis
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.
aVoir-aLire.com, dont le contenu est produit bénévolement par une association culturelle à but non lucratif, respecte les droits d’auteur et s’est toujours engagé à être rigoureux sur ce point, dans le respect du travail des artistes que nous cherchons à valoriser. Les photos sont utilisées à des fins illustratives et non dans un but d’exploitation commerciale. Après plusieurs décennies d’existence, des dizaines de milliers d’articles, et une évolution de notre équipe de rédacteurs, mais aussi des droits sur certains clichés repris sur notre plateforme, nous comptons sur la bienveillance et vigilance de chaque lecteur - anonyme, distributeur, attaché de presse, artiste, photographe. Ayez la gentillesse de contacter Frédéric Michel, rédacteur en chef, si certaines photographies ne sont pas ou ne sont plus utilisables, si les crédits doivent être modifiés ou ajoutés. Nous nous engageons à retirer toutes photos litigieuses. Merci pour votre compréhension.