Trois autres sœurs
Le 24 mai 2005
Un voyage vers l’enfance qui ne guérit rien. Tchekhov n’est pas loin.
- Auteur : Kristien Hemmerechts
- Editeur : Actes Sud
- Genre : Roman & fiction
- Nationalité : Néerlandainse
L'a lu
Veut le lire
"A Moscou !", criaient les trois sœurs de Tchekhov, espérant trouver dans la grande ville une vie meilleure. Les trois sœurs Verstappen, elles, roulent vers l’Espagne. Direction le village de vacances de leur enfance, où une maison leur est promise en héritage. C’est Judith qui conduit. Normal, elle est l’aînée. Et femme d’affaires. Hélène la fragile esthéticienne est à ses côtés. Nora, la benjamine, l’artiste, à l’arrière. C’est elle qui raconte. Qui déroule.
Quatrième roman de Kristien Hemmerechts à être traduit en français, Le jardin des innocents éclot gentiment. Ses premières pages, loin d’être de mauvaises herbes, semblent ternes. La pelote du fil de l’histoire familiale paraît banale, la figure de la mère omniprésente convenue, le caractère de chaque sœur bien trop typé...
Mais sur la route du soleil, les graines poussent vite et le jardin fait éclater ses couleurs. Sombres. La trame s’étoffe, se fait plus subtile. Les relations entre les sœurs prennent du corps. La langue aussi, habile jeu d’entrelacements entre passé et présent. Nora, la comédienne qui doit son prénom à l’héroïne d’Ibsen, en est la maîtresse. Elle sait où elle veut nous emmener. On le devine. On se trompe, un peu.
La fêlure originelle est plus fine - et plus troublante - qu’on ne le pensait. Et l’idée de placer ce roman à l’ombre d’une maison qui, sous Franco, asservissait des jeunes filles mises au ban de la société, se révèle redoutable. Des jeunes filles innocentes, comme Hélène, le temps d’un écart hors des sentiers que balisent les siens depuis longtemps.
L’innocence, Nora et Judith ne la retrouveront plus. La vie a passé, voilà, c’est tout, l’Espagne ou Moscou ne guériront rien. Ne reste qu’aux deux sœurs à faire de leur future maison un jardin pour tous les innocents, émouvant bouquet final coloré d’espoir.
Kristien Hemmerechts, Le jardin des innocents (De tuin der onschuldigen, traduit du néerlandais par Patrick Grilli), Actes Sud, coll. "Lettres néerlandaises", 2005, 266 pages, 21,50 €
Votre avis
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.
aVoir-aLire.com, dont le contenu est produit bénévolement par une association culturelle à but non lucratif, respecte les droits d’auteur et s’est toujours engagé à être rigoureux sur ce point, dans le respect du travail des artistes que nous cherchons à valoriser. Les photos sont utilisées à des fins illustratives et non dans un but d’exploitation commerciale. Après plusieurs décennies d’existence, des dizaines de milliers d’articles, et une évolution de notre équipe de rédacteurs, mais aussi des droits sur certains clichés repris sur notre plateforme, nous comptons sur la bienveillance et vigilance de chaque lecteur - anonyme, distributeur, attaché de presse, artiste, photographe. Ayez la gentillesse de contacter Frédéric Michel, rédacteur en chef, si certaines photographies ne sont pas ou ne sont plus utilisables, si les crédits doivent être modifiés ou ajoutés. Nous nous engageons à retirer toutes photos litigieuses. Merci pour votre compréhension.