Le 23 juillet 2020
L’intégrale des écrits de Villon, réunis ici dans un livre au format poche. Proposés en ancien français et dans une traduction plus moderne, les poèmes de l’écrivain demeurent d’un accès difficile. Et les annotations, si elles sont riches et précises, peuvent entraver la lecture de ces textes.
- Auteurs : François Villon, Jacqueline Cerquiglini-Toulet
- Collection : Classique
- Editeur : Folio
- Genre : Poésie
- Nationalité : Française
- Date de sortie : 18 juin 2020
L'a lu
Veut le lire
Résumé : Jacqueline Cerquiglini-Toulet a réalisé les traductions en français moderne des écrits de Villon, poète du quinzième siècle. Ces poèmes sont également présentés dans leur langue originale. L’auteure a rédigé la préface et les notes de cette édition richement commentée et annotée.
Critique : Nous voilà face à un classique. Un classique, car on se souvient plus ou moins avoir étudié La Ballade des pendus au cours de notre scolarité. Rassurez-vous, elle figure dans cette intégrale.
Les deux œuvres majeures – par leur taille -, Le Lais et Le Testament de Villon, sont la première entrée dans cette production dense, mais pas très longue, finalement. Ces deux textes se déploient sur de nombreuses pages et de nombreuses strophes. Ils sont suivis de deux sections qui rassemblent d’autres écrits : "Les pièces non recueillies" et "Les ballades en jargon". Voilà donc un vaste programme de lecture.
Vous aurez, en plus, le plaisir de pouvoir découvrir ou redécouvrir tous les poèmes, à la fois dans leur version originale et dans une version modernisée, le but étant de mettre en valeur le sens, davantage que la poésie. Cela peut étonner au premier abord, mais étant donné le décalage induit par la langue, il est fort judicieux de privilégier la compréhension dans une traduction, pour mieux savourer le style de Villon à travers sa formulation initiale (même si le français du quinzième siècle et les jeux de mots de l’auteur restent parfois cryptiques et aussi clairs qu’une langue étrangère inconnue, pour le commun des mortels).
Selon nous, la richesse de ce livre (et il est riche) constitue aussi sa faiblesse. Il comporte beaucoup d’annotations, qui présentent les personnages historiques, mythologiques ou plus contemporains cités par l’auteur, évoquent aussi les jeux de mots du poète, les notes sur la métrique, expliquent des expressions anciennes. Bref, il y a une telle distance entre Villon et nous qu’il faut beaucoup de clés pour comprendre le caractère envoûtant de ces textes.
Car oui, avec Le Lais et Le Testament, on découvre quand même, pour le dire crûment (comme le poète aimait le faire), un homme se plaignant du temps qui passe, règle ses comptes avec ceux qui lui ont compliqué la vie, multiplie les blagues scatologiques et les jeux de mots, a gardé le sens de l’amusement et de la paillardise, pour mieux accepter la réalité.
Les deux œuvres se complètent. Mais au bout de deux cent pages de ces jérémiades et de ces legs à tous ceux qui lui ont fait du mal, comment dire, on se lasse un peu. Les aller-retours dans les notes pour comprendre ce qui est écrit ne nous aident pas. Il faut bien saisir que les individus, dont Villon parle dans ces deux premières longues poésies, sont ses contemporains : le capitaine de la garde, le prévôt du Châtelet, le riche marchand de draps... tous ces gens que l’histoire n’aurait jamais retenus, si l’auteur n’en avait pas parlé, de sorte que le règlement de comptes s’avère quelque peu vain : en se moquant d’eux, Villon accorde la postérité à ceux-là mêmes qu’il ne portait pas dans son cœur.
Toutefois, les deux derniers regroupements - Les Pièces non recueillies et Les ballades en jargon - comportent quelques beaux poèmes touchants, comme on peut en trouver quelques-uns dans Le Testament, qui est entrecoupé de ballade en tous genres. L’intérêt de ce livre réside dans l’analyse de la vie et de l’oeuvre du poète, proposée par l’universitaire Jacqueline Cerquiglini-Toulet. Elle parvient à justifier les raisons pour lesquelles Villon a traversé les âges, ce qui a pu toucher à travers ses écrits et dans le rapport entre son existence et sa littérature.
De plus, la médiéviste cite d’autres auteurs de cette époque, comme Christine de Pisan, Alain Chartier, François de Meun, etc. Car le créateur de "La Ballade des pendus" n’est pas le seul dont les traces sont parvenues jusqu’à nous. Et ce livre donne envie d’aller découvrir tous ces artistes mentionnés.
La riche bibliographie qui complète ce recueil étonne par sa densité. Tant de gens qui se sont penchés sur le vocabulaire de Villon, les personnages cités par ses écrits, ainsi que les autres productions de l’époque, nous ramènent à un temps que les moins de cent ans ne peuvent pas connaître. Ces travaux exhument les textes multiples, contemporains du célèbre poète, qui sont arrivés jusqu’à nous.
Les Œuvres Complètes forment un livre très instructif, reposant sur des annotations précises et nombreuses, des réflexions rigoureuses et des références multiples, pour mieux comprendre la place de cet artiste dans la littérature de son temps et dans celle de l’humanité, même si, aujourd’hui, l’œuvre de François de Montcorbier, à de magnifiques exceptions près, nous semble dans l’ensemble bien dépassée, globalement réduite à son intérêt historique.
François Villon - Œuvres Complètes
Folio Classique
528 pages- 8,50€
La chronique vous a plu ? Achetez l'œuvre chez nos partenaires !
Votre avis
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.
aVoir-aLire.com, dont le contenu est produit bénévolement par une association culturelle à but non lucratif, respecte les droits d’auteur et s’est toujours engagé à être rigoureux sur ce point, dans le respect du travail des artistes que nous cherchons à valoriser. Les photos sont utilisées à des fins illustratives et non dans un but d’exploitation commerciale. Après plusieurs décennies d’existence, des dizaines de milliers d’articles, et une évolution de notre équipe de rédacteurs, mais aussi des droits sur certains clichés repris sur notre plateforme, nous comptons sur la bienveillance et vigilance de chaque lecteur - anonyme, distributeur, attaché de presse, artiste, photographe. Ayez la gentillesse de contacter Frédéric Michel, rédacteur en chef, si certaines photographies ne sont pas ou ne sont plus utilisables, si les crédits doivent être modifiés ou ajoutés. Nous nous engageons à retirer toutes photos litigieuses. Merci pour votre compréhension.