Le 18 novembre 2021
William Blake a réalisé les poèmes, mais aussi les gravures de ces deux recueils. Marie-Louise et Philippe Soupault les ont traduits dans les années vingt. Jean-Yves Masson préface ce livre, qui regroupe les illustrations de William Blake comportant les textes dans leur langue originale, en vis-à-vis de leur version française.
- Auteur : William Blake
- Collection : poésie magique
- Editeur : Les Belles Lettres
- Genre : Poésie
- Nationalité : Française
- Traducteur : Philippe Soupault, Marie Soupault
- Date de sortie : 30 septembre 2021
- Plus d'informations : Site de l’éditeur
L'a lu
Veut le lire
Résumé : {Chants d’innocence et d’expérience} regroupe deux recueils de poèmes de William Blake, {Les Chants d’innocence} paru en 1789 et {Les Chants d’expérience} en 1794. Le premier fait suite aux joies de Blake apprenant la révolution Française, le second présente sa déception devant la Terreur qui a réprimé la vague de liberté. Blake réalisera les gravures bien plus tard en 1826.
Critique : Avec ce petit volume, plusieurs époques se rencontrent : d’abord, dans les vers de Blake, la langue anglaise de la fin du dix-huitième siècle, encadrée par les gravures de l’artiste. Il apparaît immédiatement un lien entre la manière d’écrire et le dessin. On sent que ces chants prennent corps et vie autant par le texte que par l’illustration.
Ensuite, la traduction datant donc des Années folles, au début du vingtième siècle. Le couple Soupault emploie un français de presque cent ans pour retranscrire un anglais de plus de deux cents ans.
Dire ces vers et les faire sonner aujourd’hui dans cet ancien idiome crée une ambiance particulière, bien plus impactante que de les lire dans la langue de Molière.
La magie de ce recueil réside dans la possibilité de comparer les deux versions. Même si l’on ne saisit pas tout aux mots de l’original, grâce à Philippe et Marie Soupault, qui tentent de garder le souffle poétique tout en abandonnant les rimes, on en savoure une partie.
https://www.lesbelleslettres.com/livre/4556-chants-d-innocence-et-d-experience
Regarder les arabesques de Blake, les dessins qui illustrent plus ou moins les mots, et l’écriture manuscrite - car il n’est pas question de police d’imprimerie ici - fait tout autant partie de l’expérience.
Ces poèmes nous entraînent de l’autre côté de la Manche, dans ce Londres qui sera le berceau de la révolution industrielle, mais aussi dans l’imaginaire de William Blake, à jamais attaché à la capitale anglaise.
Les Chants d’Expérience contient dans les versions françaises une inversion entre deux poèmes. La dernière strophe de La motte de terre et le caillou (qui n’en a que trois dans la version originale) est en vérité la quatrième de Jeudi Saint. Il s’agit d’une petite coquille de mise en page qui peut dérouter.
Et notons que dans ce second ensemble, se trouve Le tigre que tous les fans de la BD Watchmen d’Alan Moore et Dave Gibbons connaissent indirectement, à travers ces deux vers :
"Quel œil, quelle main immortelle,
a pu ordonner ta terrifiante symétrie ?"
Si l’on souhaite découvrir la totalité de ce texte, assorti d’une jolie gravure féline, on se pressera d’acquérir l’ouvrage.
Chants d’innocence et d’expérience bénéficie d’une belle édition, mettant en valeur les magnifiques dessins et présentant les traductions classiques de deux grandes œuvres de l’artiste méconnu – ou tardivement reconnu - que fut William Blake.
134p - 21€
La chronique vous a plu ? Achetez l'œuvre chez nos partenaires !
Galerie photos
Votre avis
Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.
aVoir-aLire.com, dont le contenu est produit bénévolement par une association culturelle à but non lucratif, respecte les droits d’auteur et s’est toujours engagé à être rigoureux sur ce point, dans le respect du travail des artistes que nous cherchons à valoriser. Les photos sont utilisées à des fins illustratives et non dans un but d’exploitation commerciale. Après plusieurs décennies d’existence, des dizaines de milliers d’articles, et une évolution de notre équipe de rédacteurs, mais aussi des droits sur certains clichés repris sur notre plateforme, nous comptons sur la bienveillance et vigilance de chaque lecteur - anonyme, distributeur, attaché de presse, artiste, photographe. Ayez la gentillesse de contacter Frédéric Michel, rédacteur en chef, si certaines photographies ne sont pas ou ne sont plus utilisables, si les crédits doivent être modifiés ou ajoutés. Nous nous engageons à retirer toutes photos litigieuses. Merci pour votre compréhension.