gunter

BD

0 BD à lire

0 BD lue

0 BD notée

0 avis de BD

FILMS

0 film à voir

0 film vu

1 film noté

1 avis de film

TV

0 série TV à voir

0 série TV vue

0 série TV notée

0 avis de série TV

LIVRE

0 livre à lire

0 livre lu

0 livre noté

0 avis de livre

MUSIQUE

0 musique à écouter

0 musique écoutée

0 musique notée

0 avis de musique

SPECTACLE

0 spectacle à voir

0 spectacle vu

0 spectacle noté

0 avis de spectacle

EXPOSITION

0 exposition à voir

0 exposition vue

0 exposition notée

0 avis d'exposition

A voir, à lire, à entendre

  • BD
  • FILMS
  • SÉRIES TV
  • LIVRE
  • MUSIQUE
  • SPECTACLE
  • EXPOSITION

Médiathèque

  • BD
  • FILMS
  • SÉRIES TV
  • LIVRE
  • MUSIQUE
  • SPECTACLE
  • EXPOSITION

Avis

  • BD
  • FILMS
  • SÉRIES TV
  • LIVRE
  • MUSIQUE
  • SPECTACLE
  • EXPOSITION

Les As de la jungle, Opération Banquise - la critique

Il ne s’agit pas de pingouins, mais de manchots. Les pingouins sont des oiseaux complètement différents puisqu’ils volent. Donc par exemple le personnage de Maurice est un Manchot-tigre (et non pas un pingouin-tigre). L’erreur vient de la traduction depuis l’anglais. Normalement on a : Penguin (anglais) = Manchot (fr) Razorbill (anglais) = Pingouin (fr) Un article à propos de cette confusion (avec notamment des pingouins en plein vol) : http://hagagou.wordpress.com/2012/07/02/pingouin-contre-manchot/ Il serait bien de corriger pour ne pas plus propager cette confusion fâcheuse (…)

Lire la suite